Procès de Trump, pour agression sexuelle puis diffamations, du courteline
Pour Marie (voir lien en fin de post) au sujet du procès de Trump, accusé -et convaincu- d'agression sexuelle, puis de diffamation car il a traité son accusatrice, cad sa victime ! de menteuse alors que les faits étaient attestés. Avec des millions de follars (je laisse) à la clef, versé à la victime.. mais par qui ? Trump ou l'état ? [marrant, c'est du Courteline moderne] si l'auteur a commis le dol "dans l'exercice de ses fonctions" (!) c'est l'état donc le contribuable qui raque, sinon c'est le gus.. encore un débat à la clef etc...]
Julie ---- Les joies du Droit Public. Ça se tient, il y a une logique. Mais sa rigidité le rend parfois totalement hors-sol...avec ce genre de potentielle conséquence!
H --- Oui. Complexifier à donf comme par jeu, un dol (deux dols, en fait, il y a : 1 l'agression puis : 2 la diffamation lorsque la victime se "plaint" et qu'il la traite de menteuse) complexifier donc un dol afin (ou POUR) le vider de sa substance horrifique et le transformer en partie de poker menteur divertissant, c'est le tour de passe-passe typique amerlok, sordide, qui tranforme un dol en fric, un crime en jeu de piste.. ds lequel forcément les plus riches, les plus informés, les plus retors, voire les plus forts et plus plus tordus C'EST À DIRE LES AUTEURS gagneront. Même les mots, (mais cela n'est pas le fait des tribunaux) sont des caches simplificateurs des actes* qu'ils désignent, exemple on parle D'AGRESSION SEXUELLE** : soit, c'est net, propre, facile à entendre, à lire, ET SURTOUT À PLAIDER EN DÉFENSE !! mais dire "il m'a saisie par le sexe, a appuyé sur mon clitotis, l'a pincé, m'a secouée... j'ai du lui balancer un coup ds les c" non, cela ne se dit pas. C'est indécent.
* là, c'est peut-être inévitable pour raccourcir des propos écrits ou oraux. Cf la Bible : de la traduction première de Jerome dit saint (qui de l'araméen passe par l'hébreu, le latin et le grec.. -le tout avec une bonne dose de pudibonderie-) à celle de Chouraqui, directe de l'araméen, précise, (parfois obscène) on a un fossé (la moitié~ de pages) notamment le savoureux "chemin de l'homme vers la femme" de Jérome pour signifier.. devinez? le vagin, que Chouraqui désigne comme tel. 7 lettres contre 13, plus 7 écarts donc 21.
** je suis pointilleuse sur le sujet par expérience personnelle.
Commentaires
Enregistrer un commentaire